สวัสดี Bonjour, Hola, 你好, Guten Tag, สวัสดี, Привет, Merhaba, Jó Napot, Здраво!
นักออกแบบใน บริษัท ระดับโลกมักทำงานร่วมกับทีมที่กระจายอยู่ตามพื้นที่ นอกจากนี้เรายังทำงานอย่างสม่ำเสมอเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ดิจิทัลที่ออกแบบมาเพื่อการบริโภคทั่วโลกสำหรับลูกค้าที่อยู่ทั่วโลก แต่นักออกแบบก็ลืมไปว่ามีโลกที่กว้างกว่าอยู่ตรงนั้นยังคงอยู่ในฟองสบู่และมักจะมุ่งเน้นเฉพาะวัฒนธรรมประเพณีและภาษาในท้องถิ่น
การออกแบบข้ามวัฒนธรรม นำเสนอความท้าทายที่ซับซ้อนอย่างไม่อาจปฏิเสธได้ - ทั้งทางภาษาและวัฒนธรรม อย่างไรก็ตามนักออกแบบส่วนใหญ่เข้าใจผิดว่าการออกแบบผลิตภัณฑ์สำหรับวัฒนธรรมที่แตกต่างกันนั้นเพียงแค่ต้องมีการแปลภาษา (โลคัลไลเซชัน) เปลี่ยนสกุลเงินและอัปเดตรูปภาพบางส่วนเพื่อแสดงถึงวัฒนธรรมท้องถิ่น เส้นทางสู่การออกแบบข้ามวัฒนธรรมที่ประสบความสำเร็จด้วย UX ที่ยอดเยี่ยมนั้นซับซ้อนกว่ามากและเต็มไปด้วยข้อผิดพลาด
ใครจะลืมเรื่องราวเตือนใจเกี่ยวกับสาเหตุที่“ Nova” ของเชฟโรเลตล้มเหลวในละตินอเมริกา เรื่องราวดังกล่าวอ้างว่าการสร้างแบรนด์ล้มเหลวเนื่องจากชื่อ“ Nova” แปลว่า“ ไม่ไป” ในภาษาสเปน เรื่องราวของการสร้างแบรนด์ที่ต่ำกว่ามาตรฐานนี้ได้รับการเล่าขานให้กับนักศึกษาธุรกิจหลายชั่วอายุคนเพื่อเป็นบทเรียนเกี่ยวกับความล้มเหลวในการทำวิจัยข้ามวัฒนธรรมเชิงลึกที่เชื่อถือได้ มีปัญหาเดียวในเรื่องนี้: มันไม่เป็นความจริง .
เมื่อเปิดตัวในอินเดียในช่วงปลายปี 2018 Amazon ต้องเผชิญกับปัญหาร้ายแรงที่เกิดจากการขาดความเข้าใจด้านวัฒนธรรมและการวิจัย UX ที่ครอบคลุม พวกเขาไม่สามารถเข้าใจได้ว่าเหตุใดลูกค้าในอินเดียจึงไม่ใช้หนึ่งในตัวขับเคลื่อนหลักในการสร้างรายได้นั่นคือการค้นหาผลิตภัณฑ์ที่จะซื้อในหน้าแรกของไซต์บนอุปกรณ์เคลื่อนที่ ปรากฎว่าไอคอนรูปแว่นขยายไม่ใช่สิ่งที่ผู้คนเกี่ยวข้องกับการค้นหาในอินเดีย มันไม่สมเหตุสมผลเลยสำหรับพวกเขา
เมื่อทดสอบ UI คนส่วนใหญ่คิดว่าไอคอนเป็นตัวแทนของไม้ปิงปอง! ในการแก้ปัญหา Amazon ยังคงใช้แว่นขยาย แต่เพิ่มช่องค้นหาด้วยป้ายข้อความภาษาฮินดีเพื่อให้ผู้คนรู้ว่านี่คือจุดที่พวกเขาสามารถเริ่มการค้นหาได้
เมื่อออกแบบผลิตภัณฑ์ข้ามวัฒนธรรมนักออกแบบไม่เพียง แต่ต้องต่อสู้กับภาษาถิ่นและภาษาที่แตกต่างกันเท่านั้น มิติของวัฒนธรรมประจำชาติ แต่ยังมีความแตกต่างทางวัฒนธรรมด้วย จิตวิทยาสี และ แบบจำลองทางจิต . นอกจากนี้ทิศทางการอ่านจากวัฒนธรรมสู่วัฒนธรรมยังเพิ่มความซับซ้อนอีกชั้นหนึ่งเนื่องจากสามารถเขียนข้อความจากซ้ายไปขวา (LTR) ขวาไปซ้าย (RTL) และจากบนลงล่าง
ในบางภาษา“ การออกแบบมิเรอร์” เป็นสิ่งที่นักออกแบบต้องพิจารณาเมื่อออกแบบทั้งภาษา LTR และ RTL ควรพิจารณาทุกอย่างตั้งแต่ข้อความรูปภาพไปจนถึงรูปแบบการนำทางและ CTA (คำกระตุ้นการตัดสินใจ)
นี่คือหน้าแรกของ Facebook เป็นภาษาอังกฤษ:
และนี่คือหน้าแรกของ Facebook ในภาษาอาหรับซึ่งเค้าโครงจะกลับด้าน (มิเรอร์):
วิธีโอนโทเค็น erc20
การใช้ภาพที่เหมาะสมกับวัฒนธรรมในผลิตภัณฑ์ที่เข้าถึงข้ามวัฒนธรรมก็เป็นสิ่งที่นักออกแบบต้องตระหนักเช่นกัน ภาพลักษณ์ที่อาจเป็นที่ยอมรับได้อย่างสมบูรณ์ในวัฒนธรรมตะวันตกอาจถูกมองว่าไม่เหมาะสมในบางประเทศในตะวันออกกลาง ทัศนคติที่แตกต่างกันไปเกี่ยวกับเพศเสื้อผ้าและศาสนาในส่วนต่างๆของโลกเรียกร้อง นักออกแบบ ระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อทำงานกับภาพ
หากนักออกแบบไม่คุ้นเคยกับวัฒนธรรมใดวัฒนธรรมหนึ่งเป็นสิ่งสำคัญที่พวกเขาต้องอุทิศเวลาในการค้นคว้าว่าอะไรคือโทนสีที่เหมาะสมจากวัฒนธรรมสู่วัฒนธรรมต้องแน่ใจว่าได้รวมทุกองค์ประกอบไว้ใน UI: ข้อความภาพสัญลักษณ์จุลภาคและอื่น ๆ .
นักออกแบบยังต้องคำนึงถึงข้อความในภาษาต่างๆซึ่งเรียกว่า 'การขยายข้อความ' การทำงานกับภาษาอังกฤษเยอรมันและญี่ปุ่นสำหรับข้อความชิ้นเดียวกันจะให้ผลลัพธ์ที่แตกต่างกันมาก การเปลี่ยนจากวลีภาษาอังกฤษเป็นภาษาอิตาลีในบางครั้งจะทำให้ข้อความขยายตัวได้ประมาณ 300%! การไม่คำนึงถึงความแตกต่างของความยาวของคำในภาษาต่างๆหรือการให้องค์ประกอบ UI ที่เพียงพอจะทำให้เกิดภาระงานมากมายเนื่องจากจะต้องมีการปรับสึนามิของหน้าจอเพื่อให้สามารถเปลี่ยนเป็นภาษาอื่นได้
การออกแบบสำหรับตลาดทั่วโลกมีมานานแล้วและมีมาก่อนการออกแบบสำหรับผลิตภัณฑ์ดิจิทัล การวิจัยการออกแบบข้ามวัฒนธรรมมีรากฐานมาจากผลงานของบุคคลสองคน: กองทุน Trompenaars และ Geert Hofstede .
Trompenaars เป็นที่รู้จักกันอย่างแพร่หลายในเรื่อง“ เจ็ดมิติของวัฒนธรรม ,” แบบจำลองที่เขาเผยแพร่ใน“ ขี่คลื่นแห่งวัฒนธรรม .” แบบจำลองนี้เป็นผลมาจากการสัมภาษณ์ผู้จัดการมากกว่า 46,000 คนใน 40 ประเทศ
แทนที่จะแยกแยะวัฒนธรรมด้วยภาษา Trompenaars ได้สร้างคุณสมบัติที่แตกต่างเจ็ดประการ:
วิธีการคอมไพล์ใน c++
Hofstede ยังแข่งขันกับมุมมองภาษาและวัฒนธรรมที่แคบลงตามอัตภาพ ทุกคนรู้ดีว่าสำเนียงการพูดของเราพัฒนาขึ้นจากที่ที่เราเติบโตมา อย่างไรก็ตามการพูดถึงน้อยลงคือความรู้สึกและการกระทำของเราก็เป็นสำเนียงประเภทหนึ่งที่ได้รับอิทธิพลจากสถานที่ของเรา
มิติทางวัฒนธรรมแสดงถึงแนวโน้มทางวัฒนธรรมที่แยกแยะประเทศต่างๆ (แทนที่จะเป็นปัจเจกบุคคล) ออกจากกัน คะแนนของประเทศในมิติข้อมูลมีความสัมพันธ์กันเนื่องจากเราทุกคนเป็นมนุษย์และในเวลาเดียวกันเราทุกคนก็มีเอกลักษณ์ กล่าวอีกนัยหนึ่งวัฒนธรรมสามารถใช้อย่างมีความหมายได้โดยการเปรียบเทียบเท่านั้น
ลองดูตัวอย่างสามประการในความแตกต่างทางวัฒนธรรมโดยพิจารณาว่าผู้คนตอบสนองต่ออำนาจอย่างไรไม่ว่าผู้คนจะมองว่าตนเองเป็นบุคคลหรือเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มและความสะดวกสบายของผู้คนในวัฒนธรรมต่างๆที่มีความไม่แน่นอน ตัวอย่างเหล่านี้มีการออกแบบประสบการณ์ผู้ใช้ข้ามวัฒนธรรมและ การออกแบบพฤติกรรม และทุกแง่มุมที่ควรพิจารณาเมื่อออกแบบสำหรับวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
Hofstede วางทุกประเทศไว้ที่ใดที่หนึ่งในดัชนีระยะทางอำนาจ (PDI) ของเขาซึ่งวัดว่าสังคมยอมรับความไม่เท่าเทียมกันทางอำนาจอย่างไร บางวัฒนธรรมคาดหวังว่าข้อมูลจะมาจากตำแหน่งที่เชื่อถือได้ในขณะที่บางวัฒนธรรมมีความเชี่ยวชาญและการรับรองน้อยกว่า
ความหมายของสิ่งนี้สำหรับ การออกแบบดิจิทัล ภาษาหรือภาพที่เชื่อถือได้อาจทำงานได้ดีในวัฒนธรรมระยะไกลที่มีกำลังสูง แต่ผู้ใช้ในวัฒนธรรมระยะทางที่ใช้พลังงานต่ำอาจตอบสนองในทางลบต่อสิ่งเดียวกันและต้องการเห็นสิ่งที่ใกล้เคียงกับภาพที่ไม่ค่อยเป็นทางการในชีวิตประจำวัน
เราจะสร้างแรงจูงใจให้ผู้คนในวัฒนธรรมปัจเจกชนกับกลุ่มหนึ่งได้อย่างไร? ผลิตภัณฑ์ของเราส่งเสริมความสำเร็จส่วนบุคคลหรือส่วนรวม? เราจะให้รางวัลแก่ผู้ใช้อย่างไร? บางสังคมให้ความสำคัญกับเยาวชนในขณะที่ภูมิปัญญาและประสบการณ์มีคุณค่าในที่อื่น Hofstede วัดสิ่งนี้ใน ปัจเจกนิยมเทียบกับดัชนีการรวมกลุ่ม (IDV) ประเทศที่มีตัวเลขสูงในดัชนีมีความเป็นปัจเจกมากขึ้น
เมื่อพูดถึง การหลีกเลี่ยงความไม่แน่นอน ( UAI ) มิติวัฒนธรรมที่พึ่งพากฎเกณฑ์และเหตุผลน้อยกว่าตอบสนองต่อตัวบ่งชี้ทางอารมณ์มากขึ้น ในทางกลับกันสังคมที่อึดอัดกับความไม่แน่นอนมักชอบทางเลือกที่ชัดเจนและชัดเจน วัฒนธรรมที่แตกต่างกันเหล่านี้ตอบสนองต่อสิ่งที่ไม่คาดคิดไม่รู้จักหรืออยู่ห่างจากสภาพที่เป็นอยู่ได้อย่างไร?
ตัวอย่างเช่นเยอรมนีมีคะแนนสูงในดัชนี IDV ดังนั้นจึงมักหลีกเลี่ยงความไม่แน่นอน ดังนั้นผลิตภัณฑ์ที่ออกแบบมาสำหรับประเทศเยอรมนีควรให้ลำดับการตัดสินใจที่สมเหตุสมผลแก่ผู้คน ประเทศที่มีขนาดต่ำกว่าสามารถให้อิสระแก่ผู้คนมากขึ้นและการสำรวจผลิตภัณฑ์อย่างผ่อนคลายโดยเน้นที่อารมณ์มากขึ้น
สิ่งที่ไม่ชอบความเสี่ยงในวัฒนธรรมล่ะ? ตัวอย่างเช่นหากลูกค้าชาวญี่ปุ่นที่ไม่ชอบความเสี่ยงอย่างรุนแรงจะต้องส่งข้อมูลบัตรเครดิตของตนทันทีในระหว่างการลงทะเบียนเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซก็มักจะส่งผลให้มีการละทิ้งในอัตราสูง
การได้รับข้อมูลเชิงลึกระดับจุลภาคผ่านการสังเกตโดยตรงเป็นจุดศูนย์กลาง การออกแบบที่เน้นมนุษย์เป็นศูนย์กลาง วิธีคิด เมื่อมีส่วนร่วมในโครงการออกแบบข้ามวัฒนธรรมการวิจัยผู้ใช้ที่เหมาะสมมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการได้รับประสบการณ์ผู้ใช้ดิจิทัลที่ไม่ติดขัดข้ามพรมแดน โดยทั่วไปแล้วสิ่งนี้หมายถึงการออกไปภาคสนามเพื่อพบปะผู้คนที่พวกเขาอาศัยและทำงานซึ่งช่วยให้นักออกแบบเข้าใจถึงความต้องการเฉพาะและจินตนาการถึงความเป็นไปได้ในอนาคตที่เกี่ยวข้อง
ผู้คนในวัฒนธรรมที่หลากหลายมีปฏิสัมพันธ์กับข้อมูลในรูปแบบต่างๆ ผู้คนในรัสเซียคุ้นเคยกับการประชุมทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันเมื่อใช้ผลิตภัณฑ์ดิจิทัลซึ่งต่างจากคนในอียิปต์ ความจำเป็นในการ นักออกแบบ เพื่อค้นคว้าและทำความเข้าใจกับประเพณีท้องถิ่นมิติทางวัฒนธรรม จิตวิทยาข้ามวัฒนธรรม และรูปแบบ UI ในเครื่องไม่สามารถระบุได้ชัดเจนเนื่องจากจะนำไปสู่ความสำเร็จหรือส่งผลให้เกิดความล้มเหลว
การวิจัยอาจเกี่ยวข้องกับการพิจารณาอุปกรณ์หลักที่ตลาดเป้าหมายใช้และความท้าทายที่อาจเกิดขึ้นกับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต ด้วยอุปกรณ์ที่มีประสิทธิภาพน้อยกว่าในการเชื่อมต่อเครือข่ายที่ไม่ดี นักออกแบบ สามารถใช้ประโยชน์จากเทคโนโลยี AMP ( เร่งหน้ามือถือ ), ใช้ การออกแบบที่ปรับเปลี่ยนได้ หรือใช้ แอปพลิเคชันเว็บแบบก้าวหน้า เพื่อเพิ่มความเร็วไซต์บนมือถือ นอกจากนี้ยังสามารถออกแบบแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ในลักษณะที่ตรวจจับการเชื่อมต่อเครือข่ายที่ไม่ดีและต่อมาจึงให้บริการฟังก์ชันหลักที่ถูกถอดออกทำให้สามารถทำงานแบบออฟไลน์หรือเชื่อมต่อแบบขาด ๆ หาย ๆ
วิธีการผ่านการรับรอง aws
นอกจากนี้ไม่เพียง แต่จำเป็นต้องให้เจ้าของภาษาท้องถิ่นตรวจสอบภาษาที่เหมาะสมเท่านั้น แต่การให้ผู้เชี่ยวชาญด้านเนื้อหาทำการตรวจสอบวัฒนธรรมก็สำคัญไม่แพ้กัน ซึ่งรวมถึงการตรวจสอบรูปภาพสีคำย่อวลีและสำนวนเพื่อให้แน่ใจว่าเหมาะสมกับวัฒนธรรมและตรงกับผู้ชมในพื้นที่
หากต้องการเจาะลึกถึงขนบธรรมเนียมพฤติกรรมและทัศนคติของท้องถิ่นควรทำทั้งสองอย่าง เชิงคุณภาพ และ เชิงปริมาณ วิจัย. เชิงคุณภาพ การวิจัย UX อาจเกี่ยวข้องกับการสัมภาษณ์ สกัดกั้น และการสังเกตตามบริบทการศึกษาชาติพันธุ์วิทยาและการศึกษาภาคสนาม เชิงปริมาณ การวิจัยอาจรวมถึงการวิเคราะห์การแข่งขันการวิจัยทุติยภูมิและการสำรวจ
เชิงคุณภาพ การวิจัยผู้ใช้เป็นการประเมินพฤติกรรมโดยตรงจากการสังเกต มันเกี่ยวกับการทำความเข้าใจความเชื่อของผู้คนและการปฏิบัติตามเงื่อนไขของพวกเขา ตัวอย่างเช่นการสังเกตผู้คนในสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติทำให้นักออกแบบมีความเข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับวิถีชีวิตของผู้คนและการใช้ผลิตภัณฑ์ดิจิทัลซึ่งช่วยให้พวกเขาออกแบบผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับพวกเขาอย่างแท้จริง
เชิงปริมาณ การวิจัยเป็นการวิจัยเชิงสำรวจเป็นหลักและใช้เพื่อหาจำนวนปัญหาโดยการสร้างข้อมูลที่สามารถเปลี่ยนเป็นสถิติที่มีประโยชน์ วิธีการเก็บรวบรวมข้อมูลทั่วไปบางวิธีรวมถึงการสำรวจในรูปแบบต่างๆการศึกษาระยะยาวตัวสกัดกั้นเว็บไซต์แบบสำรวจออนไลน์และการวิเคราะห์การใช้ผลิตภัณฑ์
เมื่อมองไปที่ด้านปฏิบัติของโครงการออกแบบข้ามวัฒนธรรมนักออกแบบจำเป็นต้องทุ่มเทเวลาจำนวนมากเพื่อเลือกเครื่องมือออกแบบที่ดีที่สุด เครื่องมือออกแบบจำนวนมากไม่รองรับแบบอักษรหรืออักขระบางตัวในภาษาต่างๆ ตัวอย่างเช่นซิริลลิกรัสเซียญี่ปุ่นอาหรับหรือจีน นักออกแบบต้องพิจารณาเครื่องมือออกแบบและขั้นตอนการทำงานอย่างรอบคอบ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากใช้เครื่องมือออกแบบหลายชิ้น) และสิ่งที่ส่งมอบในขั้นสุดท้าย การทดสอบขั้นตอนการออกแบบข้ามวัฒนธรรมในช่วงแรกของโครงการเป็นสิ่งสำคัญ
แบบอักษรภาษาต่างประเทศบางแบบอาจทำงานบนเดสก์ท็อปในเครื่องมือออกแบบ แต่จะไม่แสดงผลตามที่ต้องการบนเว็บด้วยเวอร์ชันแบบอักษรบนเว็บ แบบอักษรของเว็บมีการรองรับภาษาต่างๆมากมาย แต่ไม่ใช่ทั้งหมดดังนั้น นักออกแบบ จะต้องเลือกแบบอักษรที่รองรับภาษาหรือสคริปต์เฉพาะอย่างรอบคอบ การให้คำปรึกษากับนักพัฒนาตั้งแต่เนิ่นๆเกี่ยวกับการเข้ารหัสอักขระการใช้แบบอักษรบนเว็บและการฝังแบบอักษรขึ้นอยู่กับประเภทของผลิตภัณฑ์ดิจิทัล (ไซต์หรือแอป) ในภายหลังจะจ่ายเป็นโพดำเช่นเดียวกับการทดสอบและ QA
การออกแบบข้ามวัฒนธรรมไม่ใช่การเดินเล่นในสวนสาธารณะ นักออกแบบ ไม่เพียง แต่ต้องต่อสู้กับความท้าทายในการออกแบบข้ามวัฒนธรรมที่หลากหลาย แต่ยังต้องเชื่อมความแตกแยกทางวัฒนธรรมกับลูกค้าในแง่ของรูปแบบการสื่อสารต่อสู้กับเครื่องมือออกแบบและเว็บเบราว์เซอร์ที่ไม่แสดงฟอนต์หรืออักขระภาษาต่างประเทศอย่างถูกต้องการขยายข้อความในภาษาต่างๆ และปัญหาในการใช้แป้นพิมพ์เพื่อป้อนและแก้ไขภาษาต่างๆ
การทำงานข้ามพรมแดนระหว่างนักออกแบบและลูกค้าอาจนำเสนอความท้าทายอื่น ๆ ตัวอย่างเช่นผู้เขียน (นักออกแบบชาวบราซิล) ทำงานในโครงการกับลูกค้าชาวรัสเซียและต้องมีส่วนร่วมในการแบ่งแยกทางวัฒนธรรมระหว่างลูกค้าและตัวเขาเองตลอดกระบวนการออกแบบเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดใด ๆ
เมื่อพูดถึงการทำงานในโปรเจ็กต์ปัญหาที่เกิดขึ้นกับฟอนต์ซิริลลิกในเครื่องมือออกแบบต่างๆที่แสดงผลไม่ถูกต้อง หากไม่มีแป้นพิมพ์ซิริลลิกสำหรับการป้อนข้อความและการแก้ไขจะต้องใช้แป้นพิมพ์ซิริลลิกบนหน้าจอซึ่งทำให้สิ่งต่างๆช้าลงอย่างมาก
วิธีใช้ตัวอย่างบูตสแตรป
ในขณะที่หลาย บริษัท ยังคงสำรวจโอกาสทางธุรกิจทั่วโลกพวกเขาจะถูกท้าทายให้ปรับตัวให้เข้ากับลักษณะท้องถิ่นของตลาดใหม่ต่างๆสภาพแวดล้อมทางการเมืองและระบบวัฒนธรรม เป็นที่เข้าใจกันดีว่าผู้นำธุรกิจระดับโลกต้องการนำผลิตภัณฑ์ออกสู่ตลาดโดยเร็วที่สุด แต่เพื่อมอบประสบการณ์การใช้งานที่ดีที่สุดในระดับเดียวกันการออกแบบข้ามวัฒนธรรมต้องได้รับการเอาใจใส่เป็นพิเศษ Great UX มีรากฐานมาจากการตรวจสอบบริบททางสังคมและวัฒนธรรมอย่างรอบคอบและบ่อยครั้งขึ้นอยู่กับนักออกแบบที่จะหยุดยั้งและเรียกร้องให้มีการชะลอตัว
ส่วนสำคัญของกระบวนการคิดเชิงออกแบบคือการดำเนินการในเชิงลึก การวิจัย UX : สำรวจสิ่งที่ผู้คนพูดคิดทำและรู้สึกเพื่อค้นพบข้อมูลเชิงลึกใหม่ ๆ ที่ช่วยออกแบบวิธีแก้ปัญหาที่มีมนุษย์เป็นศูนย์กลาง ผู้เชี่ยวชาญ นักออกแบบ UX รู้ว่าโครงการออกแบบที่ข้ามพรมแดนต้องได้รับการวิจัยและทดสอบอย่างละเอียด
นักออกแบบต้องเผชิญกับความท้าทายอยู่เสมอเมื่อพวกเขาทำงานที่จุดตัดของแนวโน้มทางวัฒนธรรมและเทคโนโลยีไม่ว่าจะเป็นผลิตภัณฑ์ดิจิทัลหรือผลิตภัณฑ์ที่จับต้องได้ เมื่อทำได้ดีการออกแบบผลิตภัณฑ์ที่ดำเนินการอย่างรอบคอบจะสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมของผู้ชมที่ต้องการ
การออกแบบข้ามวัฒนธรรมเชิญชวนให้นักออกแบบเริ่มต้นบนถนนที่เดินทางน้อยลง ในบางครั้งมันอาจจะเป็นหลุมเป็นบ่อเล็กน้อย ตราบใดที่นักออกแบบเข้าใจมิติทางวัฒนธรรมทั้ง 7 มิติแสวงหามุมมองที่มีข้อมูลและตรวจสอบขั้นตอนการทำงานเครื่องมือและกระบวนการที่ดีที่สุดพวกเขาก็จะเดินทางไปได้สำเร็จ
•••
การออกแบบข้ามวัฒนธรรมคือการออกแบบเทคโนโลยีโดยเฉพาะโดยคำนึงถึงประเด็นที่กว้างขึ้นของภาษาวัฒนธรรมเพศสถานะทางเศรษฐกิจประเพณีค่านิยมและข้อห้าม
จิตวิทยาข้ามวัฒนธรรมมีความสำคัญมากขึ้นเนื่องจากนักจิตวิทยาและนักวิจัยทำงานเพื่อทำความเข้าใจทั้งความแตกต่างและความคล้ายคลึงกันในวัฒนธรรมทั่วโลกตลอดจนอคติที่ถูกต้องในการค้นพบและสมมติฐานตามตัวอย่างที่สังเกตได้จากอเมริกาเหนือและยุโรป
แม้ว่าจะมีความคล้ายคลึงกันมากมายในวิธีคิดและพฤติกรรมของผู้คนในวัฒนธรรมต่างๆ แต่ก็มีความแตกต่างกันมากเช่นกัน เพื่อให้การออกแบบประสบการณ์ผู้ใช้ข้ามวัฒนธรรมประสบความสำเร็จการวิจัยผู้ใช้อย่างครอบคลุมจึงมีความสำคัญเพื่อให้ได้ประสบการณ์ผู้ใช้ดิจิทัลที่ไม่สะดุดข้ามพรมแดน
ระหว่างวัฒนธรรม:“ เกี่ยวข้องกับหรือเกิดขึ้นระหว่างสองวัฒนธรรมขึ้นไป” ข้ามวัฒนธรรม:“ การรวมเกี่ยวข้องหรือตัดกันสองวัฒนธรรมหรือกลุ่มวัฒนธรรม”
วัฒนธรรมเป็นพลังอันทรงพลังที่มักจะไม่เป็นที่รู้จักโดยเฉพาะอย่างยิ่งมีอิทธิพลต่อการออกแบบประสบการณ์ผู้ใช้ข้ามวัฒนธรรม นอกเหนือจากความแตกต่างที่ชัดเจนของภาษาแล้วยังมีประเด็นอื่น ๆ อีกมากมายที่ต้องพิจารณาถึงผลกระทบเช่นสี สิ่งที่ดีในวัฒนธรรมหนึ่งอาจหมายถึงสิ่งที่ตรงกันข้าม